Архив
публикаций
в PDF
Навигатор
по сайту
Биография Труды Интервью Творчество Путешествия Сотрудничество Отклики
НОВОСТИ НОВЫЕ ИЗДАНИЯ
 
НА ВСЕМИРНОМ
КОНГРЕССЕ
ЭТНИЧЕСКИХ
РЕЛИГИЙ В ИТАЛИИ
 
С 25 по 29 августа 2010 года в городе Болонья (Италия) состоялся Х Всемирный Конгресс Этнических Религий (WCER). Мы были приглашены для участия от имени России. Павел Владимирович Тулаев представил доклад «Родные Боги в творчестве русских художников» на английском языке, который дополнила выставка печатных репродукций по этой же теме. Ниже публикуем фрагмент из нашего путевого дневника «С Богами по Европе» в четырех частях.
 
Далее.......>>>
 
 
 
ГИМНЫ БОГАМ
 
17 апреля 2010 года cостоялся творческий вечер Павла Владимировича Тулаева. Он проходил в ДОМЕ СОЛНЦА, что расположен в центре павильона «Москва» (№ 70) во Всероссийском выставочном центре (прежнее название ВДНХ). Вечер открыла Надежда Иванова, сотрудница журнала «АТЕНЕЙ», которая представила творчество П.В. Тулаева. Она обратила внимание на то, что его талант – многогранный, а труды широко известного автора и издателя – весьма многообразны, как по темам, так и по жанру. Тем более ценно то, что впервые организован его поэтический вечер. По такому случаю специально выпущена в свет мини тиражом брошюра «Гимны Богам».
 
Далее.......>>>
 
 
 ИНТЕРНЕТ-
ЭНЦИКЛОПЕДИЯ
«ХРОНОС»О
СЛАВЯНАХ
 
В ходе подготовки X Всеславянского съезда значительно активизировал свою работу Славянский комитет России, который возглавляет наш давний коллега Николай Иванович Кикешев. На рабочих заседаниях комитета мы познакомились с новыми единомышленниками и их проектами. «Славянство. Форум славянских культур» - так называется новый сайт, расположенный на домене http://www.sklaviny.ru/. Проект с этим названием действует вот уже около двух лет на страницах портала ХРОНОС: ВСЕМИРНАЯ ИСТОРИЯ В ИНТЕРНЕТЕ на доменах: http://www.hrono.ru/ и http://www.hrono.info/. Здесь собрана фундаментальные сведения по истории славян: описание событий, биографии выдающихся деятелей, хронологические таблицы и пр. Оперативную информационную работу, в частности по освещению предстоящих празднеств, посвященных Дню славянской письменности и культуры, планируется развертывать вокруг нового сайта. Строительные работы идут вовсю. Если вы желаете присоединиться, присылайте свои сообщения о славянских делах Вячеславу Борисовичу Румянцеву по адресу: .
 
 
 
Минск, 4-7 февраля 2010 года
 
Одним из главных центров международного славянского движения в последние годы стала Беларусь, где по-прежнему сильны устои социализма с ярко выраженной национальной окраской. Ежегодно в столице братской республики проводятся научные конференции, творческие встречи, торгово-промышленные ярмарки, народные праздники, сближающие людей на основе взаимного интереса и вековой дружбы.
 
Далее.......>>>
 
 
 
ПАМЯТИ АДМИРАЛА КОЛЧАКА
 
3 декабря 2009 года в Государственной Думе России по инициативе Игоря Викторовича Дьякова в рамках отдела пропаганды ЛДПР состоялся «круглый стол», посвященный памяти адмирала А.В.Колчака. После приветствия главы партии и организатора конференции слово для первого доклада было предоставлено историку и издателю журнала «Атеней» Тулаеву Павлу Владимировичу. Ниже публикуется текст его выступления:
 
 

Конференция национально-патриотического
СОЮЗА РУССКОГО НАРОДА
 
12 мая 2009 года в актовом зале движения «СОЮЗ» на Большом Харитоньевском переулке в Москве состоялась очередная конференция национально-патриотического Союза Русского Народа (СРН), организационный штаб которого возглавляет А. Т. Ветров. Главной задачей конференции было обсуждение и принятие проекта стратегической программы СРН, подготовленного и представленного Е.Ф. Морозовым. Этой теме была посвящена первая половина рабочего дня. В результате проект был принят в основе с учётом существенных дополнений и пожеланий со стороны участников встречи для  его дальнейшей публикации и распространения на следующем съезде СРН. Во второй половине дня было несколько тематических выступлений, в том числе:  П.В. Тулаева, Е.Ф. Морозова, С.А. Шатохина, В.В. Селиванова и других. Ниже публикуем полный текст доклада ведущего конференции П.В. Тулаева  «РУССКОЕ ДВИЖЕНИЕ В НАЧАЛЕ XXI ВЕКА».
 
Далее.......>>>
 

«АТЕНЕЙ» и
«TIERRA & PUEBLO»

в Центральном
Доме Журналистов
 
27 марта 2009 года в Интернет-зале Центрального Дома Журналиста состоялся русско-испанский вечер. Первая его часть была посвящена специальному выпуску журнала «TIERRA & PUEBLO» (2008, №17), посвященного русско-испанским отношениям. О нём подробно рассказал мыслитель и издатель из Испании Энрике Равельо. Испанской теме в круге изданий «АТЕНЕЙ», были посвящены выступления Иванова Анатолия Михайловича и Рудакова Александра Борисовича.
 
Во второй части вечера слушателям был представлен первый полноцветный выпуск русского международного журнала «АТЕНЕЙ» №9-10 (232 стр.) его главным редактором и издателем Тулаевым Павлом Владимировичем. Среди авторов выступали: Авдеев Владимир Борисович, Милованов Валерий Иванович, Ветров Альберт Тимофеевич, Иванов Владимир Алексеевич. Поэты Эдуард Эрикссон и Марина Брыкалова прочитали свои новые стихи, опубликованные в «Атенее».
 
Далее.......>>>
 

РОДНЫЕ БОГИ –
В ПАРИЖЕ!
 
Возможность посетить Париж у меня была и раньше, но достойного повода для этого не было. Конечно, культурная столица Западной Европы сама по себе заслуживает внимания, и ей будет посвящён наш отдельный очерк. Просто мне не хотелось ехать во Францию с пустыми руками. Но вот, наконец-то, выдался подходящий случай. Удачным поводом для моего путешествия стал выход в свет художественного альбома «Родные Боги в творчестве славянских художников». Незадолго до этого состоялись две презентации нашей замечательной книги - в Санкт-Петербурге и Москве - и Париж как бы принял эстафету. Формально я приехал во Францию по приглашению своих друзей: Яна-Бера Тилленона - выдающегося художника и эстета из Бретани, Гийома Фая - знаменитого правого мыслителя мирового уровня, и госпожи N.N. - дамы, приятной во всех отношениях, но пожелавшей остаться incognito. В первую очередь, именно благодаря этим замечательным людям презентация альбома прошла на солидном интеллектуальном уровне.
 
 
ИНТЕРВЬЮ С СЕРГЕЕМ ИВАНОВИЧЕМ СОЛДАТОВЫМ
 
 
Сегодня 23 ноября 1996 года. У меня в гостях Сергей Иванович Солдатов, уважаемый человек и автор, ныне проживающий в эмиграции в Германии. Для меня большая честь задать ему несколько вопросов.
 
П.Т.: Дорогой Сергей Иванович, я, прежде чем задать Вам несколько вопросов о Вас, о Вашей судьбе, хочу сказать, что Вы для меня – человек неординарный, с легендарной судьбой, тот человек, благодаря которому возникло Русское Национальное движение. Вы являетесь одним из наших предшественников, а я – один из тех, кто продолжает это дело. Поэтому я к Вам обращаюсь не просто как нейтральное лицо или человек посторонний, а как человек, продолжающий святое дело возрождения нашего Отечества. Мои вопросы самые обыкновенные. Начнём по порядку. Расскажите в двух словах о себе лично, о начале Вашей жизни, о её первых годах. Кто Вы, из какой семьи, откуда родом, и как сложилась Ваша молодость?
 
С.С.: Я постараюсь сказать очень коротко, Мои родители были простыми людьми: мой отец был строительным мастером, моя мама была провизором и всю жизнь проработала в аптеке; однако любовь к России, к её культуре была привита мне матерью. Не скрою, что с самых ранних лет, особенно в студенческие годы, стал в оппозицию советской диктатуре. Этого я из своей биографии, духовной и политической, никогда не вычёркиваю, и я, конечно же, всегда был сторонником реформ. Моё первое выступление было в ленинградском Политехническом Училище (это было уже в хрущёвские времена), когда я с двумя своими товарищами написал требование в адрес ЦК КПСС о проведении реформ в Советском Союзе при оставлении прежней системы. Но времена были другие, и если в сталинские времена меня и моих товарищей просто расстреляли бы, то тогда меня всё же оставили после основательной проработки в списке студентов Ленинградского Политехнического института, и я смог его успешно закончить. Вот и вся моя изначальная биография в нескольких словах.
 
П.Т.: Таким образом, как я понял, уже в молодости Вы проявили себя не только как прилежный ученик, но и как самостоятельный мыслитель, человек, болеющий за своё Отечество и не боящейся высказать свои личные убеждения. И это привело к тому, что Вы стали фактически политическим деятелем, если я Вас правильно понял.
 
С.С.: Да, действительно, я вступил в ряды активистов оппозиционного движения внутри тогдашнего Советского Союза. Такой своеобразной религией для меня и моих единомышленников были произведения А.Н. Солженицына, несмотря на некоторые разночтения. Конечно; мы с вниманием относились к тому, что говорил в то время создатель водородной бомбы А.Д. Сахаров. Это было потому, что в то время идеологов и активных оппозиционеров, выступавших против советской диктатуры было очень мало. Мы первоначально занимались распространением их произведений, воззваний и писем, а потом начали издавать свои собственные оппозиционные подпольные журналы. Я, например, был в конце шестидесятые годов редактором журнала, который немного претенциозно назывался "Луч свободы".
 
П.Т.: Но в то время это как раз и было нужно: свобода.
 
С.С.: Да!
 
П.Т.: Луч воспринимался как символ света...
 
С.С.: Света, тепла...
 
П.Т.: «Настанет день, взойдёт она – звезда пленительного счастья». Эти слова Пушкина тогда воспринимались как чаемое.
 
С.С.: Да, как путеводительная мысль. Конечно, мы во многом ошибались. Мы думали, что свобода, определённые реформы в политической, экономической и культурное области приведут Россию к возрождению, к очищению и к расцвету.
 
П.Т.: Но, как я понял, эта деятельность имела для Вас не самые радужнье последствия, и у Вас были какие-то осложнения.
 
С.С.: Безусловно. Мы и мои единомышленники – многие из них уже умерли очень активно распространяли так называемую самиздатовскую литературу. Комитет Государственной Безопасности нас долго не мог выследить. Однако в год изгнания Александра Исаевича Солженицына за границу нас выследили, и в 1975 году группа таких диссидентов, вроде меня, была арестована. Целый ряд документов нашего архива был захвачен работниками КГБ, потом поступил на стол начальника пятого главного управления генерала Ф.Д. Бобкова, который в дальнейшем передал эти материалы непосредственно председателю КГБ Ю.В. Андропову. Тот, говорят, знакомил своего присного друга Горбачёва с нашими документами. К сожалению, всё это привело к перестройке, которая, с нашей точки зрения диссидентов шестидесятых-семидесятых годов сначала посеяла в нас радужные надежды, а потом разочаровала.
 
П.Т.: К перестройке мы ещё вернёмся, а поскольку сегодня Вы для меня – предмет внимания, то меня интересует Ваша судьба. Итак, первые проблемы с органами были в семидесятых годах, и, естественно, это тогда не могло кончиться комсомольским взысканием. Вам тогда приписали несколько лет лишения свободы.
 
С.С.: Да, меня почему-то сочли главарём той группы людей, которая была арестована органами КГБ, и дали наивысший срок – семь лет, который я полностью, до последнего дня, отбывал в мордовских лагерях. Моими солагерниками были люди, достаточно известные в России, такие, как В.Н. Осипов – он ныне возглавляет Союз христианского возрождения.
 
П.Т.: И является старейшиной Народной Национальной Партии.
 
С.С.: Он совершенно точно может свидетельствовать о том, как мы там жили, боролись, какими мы были в то грозное семилетие. У него, кстати, был тогда второй срок, а у меня только первый.
 
П.Т.: Я кое-что знаю о Владимире Николаевиче Осипове, но сейчас я хочу продолжить о Вас. Читал Вашу книгу "Россия в поисках исцеления", и, конечно, меня заинтересовали Ваши статьи, но меня не могли не тронуть Ваши стихи. Тут есть стихи, написанные в Лефортовской тюрьме, "Молитва", "О Боже, смилуйся над нами...", а также "Мысль в огне", братьям политзаключённым, безвинно гонимым мыслителям и художникам посвящаю..." "Тревога, лагерь оцеплен, чины двух ведомств трёх столиц...". Как Вы чувствовали это заключение, как Вы его переживали: как некое несчастье, или как некую возможность по-новому взглянуть на жизнь? Как Вы лично пережили годы этого заключения? Что они Вам дали?
 
С.С.: Вы задали очень интересный вопрос. Дело в том, что по сути дела, мы были в лагерях в ту эпоху, эпоху брежневскую, андроповскую, – когда уже прямо не расстреливали и не казнили, но пытались всё сделать, чтобы человек как-то исчез из жизни и не мешал развитию Советского правительства. Нас плохо кормили, у нас не было никакого медицинского обслуживания, мы были практически лишены связи с внешним миром, хотя мы это делали как-то подпольно. Нас заставляли подневольно работать. И, тем не менее, я хорошо помню, как мы гуляли за бараками с Владимиром Николаевичем Осиповым. Мы были совершенно уверены, что мы тут умрём, и мы из этих мордовских лагерей живыми уже не выйдем так или иначе, нас просто убьют. Поэтому надо жить достойно, умереть достойно, и мы постоянно оказывались с ним в карцере  внутренней лагерной тюрьме.
 
П.Т.: За что?
 
С.С.: Потому что мы протестовали постоянно против произвола лагерных руководителей.
 
П.Т.: То есть и там Вы отстаивали свою честь?
 
С.С.: Отстаивали просто человеческую честь. Против произвола писали бесконечные заявления, гневные и требовательные. Нас за это сажали в карцер, лишали права получения посылок, права переписки – все эти права были лагерные уже в брежневские времена. И мы полагали, что нас, в конце концов, добьют, потому что мы никак не вписывались в советское ортодоксальное общество, и мы просто думали, что нам отсюда не выйти, что мы смертники и что надо жить, как смертники, то есть умереть достойно. И Господь был к нам настолько милостив, что мы отбыли наказание полностью, до последней секунды, не раскаявшись ни в чём, вышли живыми за пределы этих железных ворот. Он остался в Москве, а нас с супругой выслали так сказать "за кордон".
 
П.Т.: Об этом, опять, чуть подробней позже, а сейчас мне хотелось бы спросить: Вы помните те поэтические строки, которые Вы там писали. У Вас есть какие-нибудь строки, которые Вам были особенно дороги в те дни, когда у Вас не было рядом ни книг, ничего. Вы можете сейчас прочитать Ваши строки, которые шли из самой глубины Вашего сердца?
 
С.С.: Нет, прочитать я все-таки не хотел бы.
 
П.Т.: Не обязательно полностью.
 
С.С.: Я хотел бы просто сказать, что эти строки были написаны в условиях заключения.
 
П.Т.: Какие именно стихи для Вас особенно болезненны?
 
С.С.: "Мысль в огне". Это стихотворение было связано с одним событием, которое произошло внезапно. КГБ меня держало под контролем. Однажды они конфисковали все мои записи, которые хранились в каптёрке так называют лагерный склад. А у меня там хранились тайнописи – записи из мировой истории и так далее. Они, боясь, что даже эти записи смогут сыграть антисоветскую роль, у меня их конфисковали, а потом на лагерном плацу, перед лагерной библиотекой взяли да спалили.
 
П.Т.: Взорвать всё, уничтожить, сжечь, а всех не наших – в лагерь, в печь!
 
С.С.: Меня это так потрясло. Единственное, что удалось в лагерных условиях записать и сделать, – всё это горело на наших глазах.
 
П.Т.: Вы, конечно, не единственный русский мыслитель, который туда попадал. Алексей Фёдорович Лосев, наш гениальный, величайший русский философ, когда находился в заключении, был так возмущён, что говорил: "Как они, негодяи, сволочи, имели право заключить меня, русского мыслителя!" И он тогда написал несколько гениальных произведений о людях, о лагерной жизни и, конечно, о политзаключённых. Даниил Андреев, наш гениальный, великий русский поэт, тоже был в лагерях, он написал "Розу мира" и ещё несколько сборников стихов, и он писал эти стихи, точнеезапоминал наизусть, а потом, при возможности, записывал и передавал их своей жене. Конечно, эти лагеря был уроком для всех, это была некая концентрация духа, фатального неприятия... Но всё-таки мы этот период, слава Богу, прошли, и мы переходим к нашим временам. Тут Вы сказали, что после этого Вы имели счастье выйти на свободу, а затем Владимир Николаевич Осипов остался в Москве, а Вы оказались за пределами Отечества.
 
С.С.: Нам никогда не понять до конца соображений, планов и намерений КГБ, хотя сейчас у меня много книг Судоплатова, и воспоминания Горбачёва, и "КГБ и власть" Бобкова, – но нам никогда не понять, почему одних они высылали, а других оставляли. Нас с супругой как раз постигла участь высылки. До этого был выслан Александр Исаевич Солженицын, потом за ним был выслан Вадим Борисов – тоже диссидент. Целый ряд других людей они просто вынудили особыми кэгэбистскими методами уехать с лишением советского гражданства. Такая судьба постигла Владимира Максимова и многих других. Нас с супругой тоже выслали, прикрепив к единственному в 1981 году тонкому эмиграционному потоку русских евреев в Израиль.
 
П.Т.: Это известно, это была официальная линия КГБ.
 
С.С.: Да, и нас прикрепили к этому обозу, хотя мы с Израилем ничего общего не имели. Мы попали в Шереметьево, нас обыскали и отняли всё ценное, за исключением обручальных колец у супруги и у меня. У неё даже серьги и пишущую машинку отняли. Нас, правда, провожали друзья. Прямо из Москвы нас канализовали, я бы сказал – катапультировали прямо в Зону, прямым рейсом.
 
П.Т.: Город, где я провёл своё детство. Три года у Венеэто мои светлые воспоминания!
 
С.С.: Там мы попали в аэродром Швехард, где нас разместили в транзитном лагере, и когда начальство этого лагеря узнало, что мы с не имеем ничего общего Израилем, что мы диссиденты какие-то, нас оттуда выгнали.
 
П.Т.: Может быть потому, что это Израиль оплачивал, а Советский Союзэкономил деньги?
 
С.С.: Никто не знает – это тайна. Нас просто выгнали – вы к нам не относитесь, в списках не состоите. Мы проводили недели у каких-то австрийских правозащитников. Потом к нам из Германии, из Эмнисти Интернешенл, пришло приглашение переехать в Германию.
 
П.Т.: В Вашей биографии есть интересный факт: Александр Исаевич Солженицын лично Вам помог устроиться потом с работой.
 
С.С.: Да.
 
П.Т.: То есть он помогал русским беженцам?
 
С.С.: В восемьдесят первом году Александр Исаевич Солженицын был за границей уже шесть лет. Это был нобелевский лауреат, всемирно известный русский писатель и оппозиционер, диссидент. "Архипелаг Гулаг" гремел по всему миру. Конечно, Солженицын имел огромный вес, авторитет, и кому он давал рекомендации, тот мог устроиться или журналистом, или публицистом, или ещё кем-нибудь. Он мне лично позвонил в Германию и сказал, что постарается помочь мне устроиться журналистом или литератором, – и он в меня включил какой-то список. Благодаря этому списку, я смог в Германии работать журналистом. Безусловно, он мне этим сильно помог.
 
П.Т.: Издательство Ост-Вест Ренессанс уже существовало до Вас?
 
С.С.: Нет. Это издательство было организовано моими друзьями, которых я там нашёл среди эмигрантов. Название Ост-Вест Ренессанс предполагало союз России и Германии. Ост означает Россию, а Вест – это Германия. Мы полагали, что мы будем как бы посредниками между двумя великими культурами: российской и германской. Мы будем это делать в меру наших слабых сил и недостаточных средств. Мы будем помогать, распространяя литературу, запрещённую в Советском Союзе, и знакомить русских эмигрантов с достижениями немецкой мысли и публицистики. Правда, это возникло не сразу, где-то в 86 году, но, тем не менее, мы с тех пор существуем и регулярно представлены на франкфуртской всемирной книжной ярмарке, которая проводится ежегодно. Она была проведена в очередной раз в октябре этого года. В сорок седьмом номере "Литературной России" вышел репортаж об этой ярмарке, подробно описывающий её деятельность.
 
П.Т.: Это очень интересно. Я понял, что издательство Ост-Вест Ренессанс существует уже десять лет, оно имеет определённые традиции, и Вы сейчас являетесь его сотрудником. А какова цель альманаха "Катарсис"?
 
С.С.: Журнал "Катарсис" был философско-социологическим, он преследовал те же цели, что и издательство. Из-за финансовых трудностей мы очень долго не могли систематически издавать его. Также были трудности и со сбытом.
 
П.Т.: Каким тиражом он выходил?
 
С.С.: Он выходил незначительным тиражом в тысячу экземпляров.
 
П.Т.: Как мы здесь издаёмся – по тысяче.
 
С.С.: Да, это очень незначительный тираж. Конечно, его не сравнить с советскими журналами, которые выходили миллионными тиражами.
 
П.Т.: Но это время прошло.
 
С.С.: Прошло, да. И потом, мы испытывали трудности не авторского плана или давления со стороны германского государства. Было именно финансово трудно его издавать. Тогда мы сделали временную паузу до лучших времён. Надеемся с конца текущего года продолжить его издавать.
 
П.Т.: А сколько всего вышло номеров?
 
С.С.: Всего вышло восемь номеров, это был фактически годовой альманах. Это был журнал независимой философской, социологической мысли, в том числе и немецкой.
 
П.Т.: То есть он как раз и был органом издательства Ост-Вест Ренессанс?
 
С.С.: При издательстве. И из подобных трудностей мы, к сожалению, не можем выбраться.
 
П.Т.: Каких ещё успехов достигло издательство Ост-вест Ренессанс?
 
С.С.: Ежегодные выставки. Потом мы издавали этот альманах и целый ряд мемуаров.
 
П.Т.: Какие именно?
 
С.С.: Мы издавали мемуары и произведения диссидентов. Например, мы издали некоторые работы малоизвестного сейчас в России Драгоша Калаича, Белова, других бывших диссидентов.
 
П.Т.: Которого Белова?
 
С.С.: Не Василия Белова, а Юрия Сергеевича, который четырнадцать лет назад был репрессирован. Потом мы издавали произведения под псевдонимами. Андре Малее – это псевдоним одного немецкого писателя, он написал "Солнечное царство" – некая утопия вроде Кампанеллы,.
 
П.Т.: Коли Вы назвали немецкие имена, мне бы очень хотелось узнать, есть ли в Вашем кругу общения немцы, которые относятся к России не конъюнктурно заинтересованно, а сердечно? Есть такие немцы, которые действительно видят в России друга, действительно видят будущее в отношениях между Россией и Германией? Вы понимаете мой вопрос?
 
С.С.: Да. Таким писателем является, например, Хельмут Хайнрих, который мало известен в России и не отмечен нобелевскими премиями. Но достаточно сказать, что он в своё время перевёл на немецкий язык, живя в ГДР, произведения Пикуля. Он перевёл его "Пером и шпагой" и целый ряд других произведений, которые были изданы в ГДР.
 
П.Т.: Пользовались ли они популярностью?
 
С.С.: Они пользовались популярностью, потому что он пишет хорошо, а если переведено блестяще - то тут снимаются все предрассудки.
 
П.Т.: Я как профессиональный переводчик скажу, что задача переводчика – улучшить оригинал.
 
С.С.: И Хельмут Хайнрих является нашим автором и помощником, который считает своей миссией чтобы постоянно улучшать культурные связи, литературные связи между Россией и Германией.
 
П.Т.: Именно литературные? А в других каких-то областях, например, в издательских.
 
С.С.: Можно назвать ещё имя профессора Вольфганга Казака, который, к сожалению, имеет отношения не только с нами, но и с рядом других организаций.
 
П.Т.: Русских или немецких?
 
С.С.: И немецких и русских. Вольфганг Казак – это учёный русофил. Но, к сожалению, сейчас там возникли некоторые трудности, потому что известный российский патриотический писатель Василий Белов направил ему письмо, где обвинил Германию в том, что в Германии якобы преследуется православие. Я свидетельствую, что никакого преследования православия в Германии не происходит. Там достаточно других проблем, чтобы заниматься каким-то специальным преследованием православия. Более того, я вам скажу, что действует прекрасная православная церковь в Висбадене, она как бы копия с Храма Христа Спасителя в Москве, но только более устремлённая ввысь. Её ремонтируют за счёт средств магистратуры города Висбадена, она регулярно справляет все службы. Где нашёл уважаемый писатель Василий Бедов преследование православия в Германии? Это же смешно! И он пишет Вольфгангу Казаку, а тот, конечно, с возмущением всё это отрицает.
 
П.Т.: Я хочу в подтверждение Вашей реплики сказать, что когда было тысячелетие крещения Руси, в Германии оно прошло очень торжественно, и зарубежная русская церковь писала об этом. Нигде кроме как в Германии, не могла выйти книжка Михаила Юрьевича Назарова, посвящённая тысячелетию. Я думаю, что Белову подсунули какую-то дезинформацию.
 
С.С.: И это в таком виде предстают наши патриотические писатели! Абсолютная неинформированность, абсолютно эмоциональные утверждения, не имеющие ничего общего с действительностью. И это перед немецкой общественностью. Я, как свидетель и просто русский человек, говорю, что этого нет. Пусть он съездит сюда и поживёт в Германии хотя бы месяц.
 
П.Т.: Ну он же в Вологде. У него собственная творческая деятельность, мы пока оставим его в покое. Я хотел бы перейти к следующему вопросу. Вы жили в Германии, и не месяц, а уже двадцать лет. Но вот Вы снова на родине. Вы приезжаете к нам в Россию. Вы видите новые реалии: это уже постсоветская Россия, Россия, которая отказалась от страшного ленинского наследия и вместе с тем столкнулась с новыми страшными реалиями. Мне очень интересно знать Ваше мнение о происходящем сейчас. Какой Вы нашли Россию в свой последний, нынешний приезд?
 
С.С.: Это очень трудный вопрос. Когда мы, молодые идеалисты, желающие возрождения России и её преображения, предполагали, что свобода сама по себе, поворот к демократии и гласности принесёт России почти что абсолютное благо. Действительность опровергла наши романтические мечты. Оказалось, что после советской диктатуры российское общество оказалось к этому абсолютно неподготовленным. Оно не соответствовало российскому характеру, российским традициям, да и сама структура общества и экономика и строй располагали к чему-то иному. Вместо того, чтобы организовать переходный период от социализма, советской диктатуры к более свободному обществу, я бы сказал - к свободному патриотическому обществу, они пытались переключить страну сразу в демократию западного образца. И, конечно, тут начало разрушаться всё. Во-первых, начала разрушаться экономика: она была в условиях диктатуры организована соответственным образом.
 
П.Т.: Да, это же было насильственно организовано, для этого была создана административно-командная система – чтобы двигать экономику.
 
С.С.: Да, она двигала экономику, но, к сожалению, она работала в основном на вооружение, поглощая львиную долю национального продукта. Но Россия тогда считалась самой могучей в военно-политическом плане державой.
 
П.Т.: Это спорный вопрос. Я думаю, что Соединённые Штаты были более сильными. Но она стремилась к паритету и почти что его достигла.
 
 С.С.: Это первое. Во-вторых, страна оказалась политически неподготовленной к реформам. Они послужили не единению общества ради какого-то нового идеала, нового более свободного строя. Начался раскол по различным составляющим: по национальному признаку, по идейному признаку, отчасти и по религиозному признаку; то есть страна покрылась какими-то трещинами. Такого мы, конечно, не ожидали. Мы полагали, что между более вольным, более свободным обществом и советской диктатурой должен быть достаточно длительный переходный период, чтобы страна смогла приспособиться к новым историческим условиям. Этого периода ей не дали. Было мгновенное переключение на перестройку, темп так называемой демократизации был невероятно быстрым, набирал ускоренный оборот. Я сравнил бы страну с автомобилем, в котором на таком форсаже перестал работать мотор. Отсюда возникли всякого рода катастрофы, землетрясения: психологического, политического, экономического и культурного порядка. И это разрушительное нестабильное состояние не ограничилось одним пятилетием. Сейчас уже десятый год, как такая колоссальная страна, фактор мирового развития, всё ещё народится в положении нестабильном, неустойчивом состоянии. Бог знает, во что оно выльется. Такого мы не предполагали.
 
П.Т.: Понятно. Но это для многих сейчас загадка, многие пытаются осмыслить внутренние и внешние причины этого кризиса.. Какие силы, с Вашей точки зрения, наиболее конструктивны сейчас в России? За кем, с Вашей точки зрения, будущее?
 
С.С.: Я бы считал бы, что для России была бы сейчас оптимальной не диктатура и не вольница нынешнего времени, а какая-то переходная структура, которую я назвал бы не диктатурой и не демократией, а патриократией. Имеется в виду, что к власти в России придут просвещенные патриотические силы. Они пусть не обеспечили населению бы всех классических прав западной демократии, но, в то же время, такая власть не была бы космополитической диктатурой типа советской диктатуры, а была бы всецело посвящена именно национальному благу, национальным интересам национальному возрождению. Это могла бы быть какая-то сила из среды военных. Ведь когда-то в той же Испании против коммунистической анархии, хаоса возникла военная диктатура Франко. Хотя её называли фашистской, она всё-таки привела страну за счёт ограничения свобод к некоторому оздоровлению. Я считаю признаком оздоровления нравственный уровень общества: снижение преступности, снижение коррупции, более нормальная духовная жизнь, религиозная жизнь и, конечно, более добросовестная бюрократия. Бюрократия необходима любой государственности и стране, но чтобы она не продавалась, не коррумпировала, не творила произвола, действовала в рамках правил, приемлемых для данного времени. Франко всё это сделал за счёт ущемления, за счёт ограничения деятельности каких-то экстремистских левых и правых сил и привёл страну к оздоровлению. Вот такого оздоровления я хотел бы и для России. А потом уже будем говорить о свободе абсолютной или относительной.
 
П.Т.: Кто из современных политиков, по Вашему мнению, способен на такие меры?
 
С.С.: На этот вопрос мне очень трудно ответить. Я связывал определённые надежды с генералом Лебедем, но последующие шаги посеяли во мне сомнения.
 
П.Т.: Не только в Вас.
 
С.С.: Если бы меня спросили, кого я вижу кандидатом в президенты, я отвечу, что я ищу такого кандидата, своей совестью и своим рассудком. Пока я его не нашёл, но надеюсь, что такой человек появится.
 
П.Т.: Ну хорошо. Политика – дело сложное, мы сейчас не сможем решить все эти проблемы. Давайте подведём итог нашему разговору и вернёмся к Вашим трудам. У меня в руках книжка Ваша "Россия в поисках исцеления". Это замечательный сборник Ваших статей, его выпустил мой старый добрый знакомый Евгений Сергеевич Троицкий, председатель ассоциации по комплексному изучению русской нации. Книжка издана как самиздатовская, тут собраны копии с Ваших работ. Я её очень высоко оценил, потому что всё это написано как бы кровью, через Ваши личные страдания. Но Вы сказали мне, что это не последнее слово, что у Вас ещё что-то готовится.
Над чем Вы сейчас работаете, и чего нам ещё ожидать от Вас?
 
С.С.: Я сейчас работаю над книгой, которая называется "Таинство воздаяния истории". Смысл её заключается в том, что в процессе истории работают силы, нами не до конца раскрытые. То есть не только отдельные лица, но и целые сообщества, нации, государства, если хотите, пожинают то, что они сеют в ходе своего развития, в ходе своего бытия, своей истории и так далее. Происходит как бы таинство двух родов: таинство вознаграждения за все те хорошие помыслы, за все те хорошие дела, которые отдельная личность или сообщества, нации и общества творят в истории. За это они получают какое-то вознаграждение: это может быть экономические расцвет, может повышение рождаемости, может расцвет культуры, – всякого рода явления, которые мы считаем положительными. И наоборот, за наши дурные помыслы и за наши дурные дела происходит таинство возмездия, то есть мы получаем определённую расплату, за то отрицательное что мы производим в нашей жизни, в нашем обществе или даже в зарубежном мире. Это явственно выступает на примере двух великих народов Европы: русского народа и, конечно же, немецкого народа, который я имел счастье узнать с восемьдесят второго года. Все страны пожали то, что они посеяли, и я вовсе не думаю, что здесь работают только какие-то подрывные структуры из-за рубежа, которые стремятся друг другу вредить. Я думаю, что частично это наша расплата за то, чего мы не додумали, чего мы не доделали, или наоборот - чего мы сделали плохого, и какие дурные помыслы мы имели.
 
П.Т.: И последний вопрос. Чего бы Вы хотели пожелать молодым людям – поколению, которое сейчас вступает в жизнь, – поскольку Вы прожили жизнь, а молодёжь только вступает в эту жизнь. Что бы Вы хотели пожелать нашим молодым читателям и авторам?
 
С.С.: Я хотел бы пожелать нашим молодым людям и нашему молодому поколению, которому предстоит сыграть решающую роль в нашем обществе, в российском обществе, во-первых, правдивого осмысления всей нашей эпохи, эпохи двадцатого столетия, которое Россия пережила. А во-вторых, честного поиска новых истин и новых ценностей.
 
П.Т.: Спасибо. Позвольте поблагодарить Вас за эту беседу. Я надеюсь, с её содержанием познакомятся и другие люди.
 
Публикуется впервые
 
ИЗБРАННЫЕ ВИДЕОРОЛИКИ
 
«СЛАВИЯ – ИМПЕРИЯ БЕЛЫХ
СЛАВЯНСКИХ НАРОДОВ?»

Павел Тулаев беседует
с Максимом Калашниковым
о панславизме
http://video.yandex.ru/
users/neuromir-itv/view/9/
 
«ПРИОРИТЕТЫ И
КЛЮЧЕВЫЕ ПРОБЛЕМЫ
СЛАВЯНСКОГО ДВИЖЕНИЯ»

Доклад П.В.Тулаева
на пленарном заседании
конференции в Беларуси
(Минск, 5.02.2010).
http://rutube.ru/tracks/3008009.html
Полный текст выступления:
http://www.ateney.ru/bel/b014.htm
 
«СЛАВЯНСТВО – ЭТО
ФОРМА НАШЕЙ ЖИЗНИ»

Интервью с П.В.Тулаевым
на славянской конференции в
Беларуси, февраль 2010 года:
http://rutube.ru/tracks/2977807.html
 
Далее.......>>>
 
 
 
РОДНЫМ БОГИНЯМ И БЕРЕГИНЯМ
Второе дополненное издание
 
Вышло в свет второе дополненное издание книги Павла Владимировича Тулаева РОДНЫЕ БОГИНИ И БЕРЕГИНИ (Москва, «Библиотека АТЕНЕЯ», 2009). В основу текста лёг его доклад, сделанный на Школе Родной Веры в Киеве, и опубликованный в журнале «СВАРОГ» №19-20 на украинском языке. На презентации 30 января 2009 года в Доме культуры на Петровских линиях в Москве известный ученый представил первое русское издание брошюры, подчеркнув органичную взаимосвязь женского и мужского начал в вечном сотворении мира.  После ответов на вопросы слушателями было высказано пожелание дополнить следующее публикацию статьями о славянских богинях Живе и Макоши, что и было сделано.  Цена книги: 120 рублей.
 
 
 
Джордж Клейсон.
Самый богатый человек
в Вавилоне
Москва, «Слава!»,
128 страниц.
Иллюстрации Андрея
Гусельникова и
Максимилиана Преснякова.
 
 
 
 
Первый полноцветный выпуск русского международного журнала  «Атеней» издан как сдвоенный выпуск №9 и № 10 (объём 232 страницы). Он обобщает события и интеллектуальные поиски последних лет, представляя собой новейший путеводитель Правого движения в России и Европе. Издание содержит 159 больших и малых статей на русском языке, из них 38 переводов, в том числе: с немецкого, французского, английского, болгарского, украинского, испанского, итальянского, польского, фламанского. В сдвоенном выпуске опубликовано 126 рецензий и аннотаций на книги, журналы, компакт-диски, сайты, включая музыкальные коллекции. В журнале воспроизведено 337 цветных иллюстраций, из них 122 – фотодокумента участников движения, а также 21 репродукция картин современного художника Андрея Клименко.
 
 
 
Родные Боги в творчестве славянских художников. Художественный альбом и энциклопедия. Составление и комментарии: П.В. Тулаев. Словарные статьи: Г.С. Лозко, П.В. Тулаев. - Москва, «Слава!», 2008. - С. 240 с., цветные илл.
 
 
 
Тулаев П. В.
Афина и Атенеи.
Москва: Атеней, 2006.
80 с.
 
 
 
 
Тулаев П.В. Русский концерт Полетаева. Беседы о музыке и культуре, М. «Слава!», 2008 + DVD с видео-концертом и музыкальной подборкой
из 24 аудиозаписей.
 
 
 
«Атеней» №8.  Специальный выпуск с материалами и документами международной конференции БУДУЩЕЕ БЕЛОГО МИРА (176 стр.
с цветным вкладышем).
 

 

Франко Франсиско. Масонство. Пер. с испанского. Москва, «Слава!», 2008.
 
 
 
Фай Гийом. За что мы сражаемся. Идеологический словарь. М. «Слава!», 2007,
 
 
 
 
Павел Тулаев
Спор о «Сокровищах Ретры»
Приложение к журналу «Атеней», Москва, 2007
 
 
 
«Слава!» №5, Вестник Родового Славянского Веча. М., 2008
 
 

ИЗДАНИЯ КРУГА «АТЕНЕЙ»

Предлагаем Вашему вниманию новые печатные и электронные издания. В электронном каталоге представлены наши книги, журналы, компакт-диски и видеофильмы.
© Pavel V. Tulaev